Premiere- & Fox-Board > SynchronisationLOST-fans.de Forum - Synchronisation |
|
Zitat: | Original von moonbeam
Generell fand ich es jetzt schön, Lost mal wieder auf Deutsch zu schauen, aber einmal ist mir die Synchro doch äußerst übel aufgestoßen. Wie kann man aus Sawyers witzigem (und passenden) Spruch beim Hämmern an die Tür vom Swan: "It's the ghost of Christmas Future!" nur ein "Hier stehen die sieben Geißlein." machen? Ich glaub's ja nicht!!
Na ja, und wie vorher von mercy schon erwähnt, die Flashes als "Erschütterungen" zu übersetzen, trifft es auch nicht gerade. Ich hoffe, sie ändern das noch. |
Ich glaube da wird sich nicht mehr viel ändern
Das mit den Geißlein hab ich gar nicht mitbekommen, is ja geil
| |
| Es ist schon manchmal ein echter Hammer, was da in Deutsch aus Sawyers schönen Sprüchen wird . Und ich befürchte auch, dass wir jetzt mit den "Erschütterungen" werden leben müssen, seufz.
| |
|
Zitat: | Original von moonbeam
Es ist schon manchmal ein echter Hammer, was da in Deutsch aus Sawyers schönen Sprüchen wird . Und ich befürchte auch, dass wir jetzt mit den "Erschütterungen" werden leben müssen, seufz. |
Das werden sie nicht einfach während der Staffel machen, hat damals beim "Schwarzen Felsen" schon genügt
| |
158 Posts: Lost One
| Ja, das mit dem Schiffsnamen war auch ein gutes Beispiel, wie eine Synch nach hinten losgehen kann .
| |
19339 Posts: Jacob Loves Me! das-dass.de Moderator
| Naja, das sind halt englische Wortspiele, die im Deutschen nicht funktionieren. Hätten sie "Black Rock" im Deutschen gelassen, wäre viel Mystik verloren gegangen, da man gleich gewusst hätte, dass es ein Eigenname für etwas gewesen ist. So schlimm finde ich improvisierte Eigenkreationen nun nicht.
| |
158 Posts: Lost One
| Den "Geist der zukünftigen Weihnacht" hätten sie aber beibehalten können. Das hätten wohl auch die meisten Deutschen verstanden. Schade.
| |
7154 Posts: Survival Expert Mikey Mike
|
Zitat: | Original von moonbeam
Den "Geist der zukünftigen Weihnacht" hätten sie aber beibehalten können. Das hätten wohl auch die meisten Deutschen verstanden. Schade. |
Man muss natürlich auch immer schauen, dass' mit der Synchro zumindest so halbwegs passt. Wäre auf Deutsch verm. zu lange gewesen, schätze ich
| |
2088 Posts: Hunter Stern des Südens
| also ich denk auch das die schauen das die synchro so einigermassen hinhaut
ich verstreh ja sawyer kaum im englischen original das brauch ich als untertitel
| |
158 Posts: Lost One
| Ja, ausgerechnet mit Sawyer habe ich im englischen Original auch die meisten Probleme . Spätestens, wenn er anfängt, mit jemandem zu flüstern, brauche ich zwar keine Untertitel, aber dafür Transcripts .
| |
8786 Posts: On Jacob's List Dan - The Man
| Hab jetzt auch 5.01 gesehen und es war auf jeden Fall schön, jetzt mal die S5 auf Deutsch zu hören. Die Synchronsprecher machen ihren Job echt gut, vor allem die Stimme von Ben und Jack gefallen mir wieder sehr. Zudem hab ich mich auch an endlich an Daniels deutsche Stimme gewöhnt, was mir bei der vorherigen Staffel echt schwer fiel. Suns neue Stimme stört mich ehrlich gesagt überhaupt nicht, sie hat ja trotzdem noch diesen Akzent und klingt außerdem nur ein bisschen härter, das passt ja zu ihrer neuen Art.
ABER: die dt. übersetzung ist mir an manchen Stellen echt bitter aufgestossen. Gerade eben, dass die "Flashes" mit Erschütterungen übersetzt wurden, oder wie schon angesprochen mit dem von der Zeit "entfernen". Fand ich nicht so gut. o.O Und naja bei dem Spruch von Saywer vor der Swantür musst ich eher lachen, als ich verärgert war. Jaja, die sieben Geißlein...
- Editiert von Dan am 15.04.2009, 12:18 -
| |
2088 Posts: Hunter Stern des Südens
| musste auch lachen als ich gehört habe das da die sieben geisslein warten
die übersetzung hat mich jetzt nich gestört
| |
7635 Posts: On Jacob's List House
|
Zitat: | Original von Dan
Und naja bei dem Spruch von Saywer vor der Swantür musst ich eher lachen, als ich verärgert war. Jaja, die sieben Geißlein...
|
Was hat er denn genau gesagt?
The plane clears frame, finally free of the Island. Jack Shephard has done what he came to this place to do. He has found his purpose. He has found love, and been loved. He has finally found a way to love himself. The bamboo sways across the blue sky, and Jack Shephard's eye closes one final time. He is gone. The end.
| |
19339 Posts: Jacob Loves Me! das-dass.de Moderator
|
Zitat: | Original von Boxman
Zitat: | Original von Dan
Und naja bei dem Spruch von Saywer vor der Swantür musst ich eher lachen, als ich verärgert war. Jaja, die sieben Geißlein...
|
Was hat er denn genau gesagt? |
"Hey, aufmachen! Hier draußen stehen die sieben Geißlein."
| |
8786 Posts: On Jacob's List Dan - The Man
|
Zitat: | Original von Boxman
Zitat: | Original von Dan
Und naja bei dem Spruch von Saywer vor der Swantür musst ich eher lachen, als ich verärgert war. Jaja, die sieben Geißlein...
|
Was hat er denn genau gesagt? |
DAN: Woher weißt Du, dass Desmond überhaupt da drin ist? Denk mal nach, es könnte jeder sein.
SAWYER: Es ist mir egal, wer da drin ist.
DAN: Warte, warte.
SAWYER [schlägt gegen die Tür]: Öffne die verdammte Tür!
DAN: Es wird nicht funktionieren.
SAWYER: Sicher wird es das. Hey aufmachen, hier draußen stehen die sieben Geißlein!
| |
7635 Posts: On Jacob's List House
| Ah...ok, danke für das Posten.
Hört sich ja wirklich merkwürdig an, naja, die deutsche Synchro eben...
The plane clears frame, finally free of the Island. Jack Shephard has done what he came to this place to do. He has found his purpose. He has found love, and been loved. He has finally found a way to love himself. The bamboo sways across the blue sky, and Jack Shephard's eye closes one final time. He is gone. The end.
| |
7154 Posts: Survival Expert Mikey Mike
|
Zitat: | Original von Boxman
Ah...ok, danke für das Posten.
Hört sich ja wirklich merkwürdig an, naja, die deutsche Synchro eben... |
Aber das ist immer die Sache, wie hätten sie's denn besser machen sollen? Zu lange darfs auch nicht sein, sonst muss mans zu schnell sagen... Sooo schlecht ist die Synchro auch nicht... (auch wenn ich froh bin jetzt endlich abc "schauen zu dürfen" )
| |
19339 Posts: Jacob Loves Me! das-dass.de Moderator
| Also ich habe im Deutschen gelacht und im Englischen nicht.
| |
10158 Posts: Jacob Loves Me! Boxman
|
Zitat: | Original von mercy
Also ich habe im Deutschen gelacht und im Englischen nicht. |
So was nennt man dann aber "unfreiwillig komisch". Und das ist der Todesstoß für eine so ernsthafte Serie wie Lost. Mal ganz abgesehen davon, dass man im Original auch hätte lachen können.
| |
19339 Posts: Jacob Loves Me! das-dass.de Moderator
| Also war es nicht unfreiwillig komisch. Nur ist im Deutschen der Original-Wortlaut nicht so griffig, wie eben die benutzte Variante. Ich fand es einfach gelungener.
| |
7154 Posts: Survival Expert Mikey Mike
|
Zitat: | Original von mercy
Also war es nicht unfreiwillig komisch. Nur ist im Deutschen der Original-Wortlaut nicht so griffig, wie eben die benutzte Variante. Ich fand es einfach gelungener. |
| |
25866 Posts: Jacob Loves Me! Daddy-o
|
Zitat: | Original von mercy
Also ich habe im Deutschen gelacht und im Englischen nicht. |
So gehts mir meist auch. Im Englischen brauch ich eben etwas länger um den Witz zu verstehen
Meine Serienstände:
Arrow 4.23 (Crime) - Orphan Black 4.10 (Netf./P.) - Homeland 5.12 (Sat1/P.) - Awkward 3.20 (DVD) - A.o.SHIELD 3.22 (Cr./P.)
American Horror Story 6.10 (FOX/P.) - Game of Thrones 6.10 (Sky/P.) - Hatufim 2.14 (ARTE/P.) - Six Feet Under 4.05 (DVD)
Greys Anatomy 13.06 (SRF2) - The Walking Dead 7.15 (FOX) - Westworld 1.10 (Sky/P.) - Modern Family 6.24 (Nitro/P.)
Hannibal 3.13 (E.) - Last Ship 3.13 (TNT/P.) - Fear The Walking Dead 2.15 (P.) - The Leftovers 2.10 (Sky/P.) - Skins 3.10 (DVD)
Sense8 1.12 (Netf./P.) - Akte X 10.06 (P7/P.) - Vikings 4.20 (AP/P.) - Community 6.13 (CC/P.) - Better Call Saul 2.10 (Netf./P.)
Blacklist 4.12 (Crime) - Once Upon a Time 5.23 (Pass.P.) - Person of Interest 5.13 (Ende) - Special: Melrose Place 4.05 (DVD)
"Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden!"
"Gott gebe mir die Gelassenheit Dinge hinzunehmen die ich nicht ändern kann,
den Mut Dinge zu ändern die ich ändern kann,
und die Weisheit das eine vom anderen zu unterscheiden."
"Wer behauptet, mit Geld sei alles möglich, der beweist nur, dass er nie welches gehabt hat!"
"Ein reicher Mann ist oft nur ein armer Mann mit sehr viel Geld."
*** Meine Moviebase ***
| |
19339 Posts: Jacob Loves Me! das-dass.de Moderator
| In 5.02 wurde die Arbeit gut gemacht. "Düsentrieb" und "Lichtblitz" sind doch gute Adäquate zum Original. Nur in der Schlußszene habe ich entweder nicht aufgepasst oder haben sie tatsächlich das "Yes!" von Mrs. Hawkings verschluckt? Ich habe es zumindest nicht mitbekommen, bzw. nur, dass Ben sie fragt, ob er was erreicht habe und danach gleich "Wirklich?" fragt. Aber vielleicht wurde ich auch nur durch äußere Einflüsse gestört. Ich werde es mir gleich nochmal anschauen.
| |
Gast |
Zitat: | Original von mercy
In 5.02 wurde die Arbeit gut gemacht. "Düsentrieb" und "Lichtblitz" sind doch gute Adäquate zum Original. Nur in der Schlußszene habe ich entweder nicht aufgepasst oder haben sie tatsächlich das "Yes!" von Mrs. Hawkings verschluckt? Ich habe es zumindest nicht mitbekommen, bzw. nur, dass Ben sie fragt, ob er was erreicht habe und danach gleich "Wirklich?" fragt. Aber vielleicht wurde ich auch nur durch äußere Einflüsse gestört. Ich werde es mir gleich nochmal anschauen. |
also mir ist das auch aufgefallen, das "yes" fehlte wirklich, wirklich
wie kann man nur so ein fehler machen...
| |
© 2024 pScript | Icons by dryIcons | Regeln & Disclaimer
|